English
Translated to the original German
Translated back to English again

...God have mercy!
...Haben Gott Gnade!
...Credit God grace!

Fate must bring retribution, unless men conciliate Fate while there is still time. How thankful I am today to the Providence which sent me to that school!
Schicksal muß Retribution holen, es sei denn Männer Schicksal versöhnen, während es ruhige Zeit gibt. Wie thankful ich heute zum Providence bin, das mich zu dieser Schule schickte!
Fate must Retribution get, it is men fate reconcile, while there is calm time. How thankful I am today to the Providence, which sent me to this school!

Thus my faith grew that my beautiful dream for the future would become reality after all, even though this might require long years.
So wuchs mein Glaube, daß mein schöner Traum während der Zukunft Wirklichkeit schließlich werden würde, obwohl dieser lange Jahre benötigen konnte.
Thus my faith grew the fact that my beautiful dream would finally become during the future reality although these long years could need.

The more the linguistic Babel corroded and disorganized parliament, the closer drew the inevitable hour of the disintegration of this Babylonian Empire, and with it the hour of freedom for my German-Austrian people.
Mehr korrodiertes und durcheinandergebrachtes Parlament des linguistischen Babels, das genauere zeichnete die unvermeidliche Stunde des Zerfalls dieses Babylonian Reiches und mit ihm die Stunde der Freiheit für meine German-Austrianleute.
More corroded and mixed up parliament of the linguistic Babels, more details drew the inevitable hour of the decay of this Babylonian of realm and with it the hour of the liberty for my German Austrianleute.

Not until my fourteenth or fifteenth year did I begin to come across the word 'Jew,' with any frequency, partly in connection with political discussions.... For the Jew was still characterized for me by nothing but his religion, and therefore, on grounds of human tolerance, I maintained my rejection of religious attacks in this case as in others. Consequently, the tone, particularly that of the Viennese anti-Semitic press, seemed to me unworthy of the cultural tradition of a great nation.
Nicht bis mein vierzehntes oder fünfzehntes Jahr ich anfange, über das Wort ' Jude, ' mit irgendeiner Frequenz, teils in Zusammenhang mit politischen Diskussionen zu kommen..., Für den Juden wurde noch für mich durch nichts aber seine Religion gekennzeichnet, und folglich, auf den Boden der menschlichen Toleranz, behielt ich meine Rückweisung der frommen Angriffe in diesem Fall wie in anderen bei. Infolgedessen der Ton, besonders daß von der Wiener anti-Semiticpresse, geschienen zu mir unwürdig von der kulturellen Tradition einer großen Nation.
Until my four tenth or five tenth year I does not begin, over the word ' Jew, ' with any frequency, into connection with political discussions to partly come..., For the Jew still for me by nothing however its religion was indicated, and therefore, on the soil of the human tolerance, maintained I mean rejection of the pious attacks in this case as in others. Consequently the..tone, particularly that of the Viennese anti- Semiticpresse, seemed to me unworthily of the cultural tradition of a large nation.

I was not in agreement with the sharp anti-Semitic tone, but from time to time I read arguments which gave me some food for thought. At all events, these occasions slowly made me acquainted with the man and the movement, which in those days guided Vienna's destinies: Dr. Karl Lueger and the Christian Social Party.
Ich war nicht in Übereinstimmung mit den scharfen anti-Semiticton, aber von Zeit zu Zeit las ich Argumente, die mir etwas Denkanstoß gaben. An allen Fällen bildeten diese Gelegenheiten mich langsam gekannt den Mann und die Bewegung, die in jenen Tagen Schicksale Wiens führten: Dr. Karl Lueger und das christliche Sozialbeteiligte.
I was not in agreement with the sharp anti- Semiticton, but occasionally I read arguments, which gave me something mental impetus. At all cases these opportunities educated me slowly known the man and the movement, which led in those days fates of Vienna: Dr. Karl Lueger and the Christian socialtaken part.